מידע על לימודי פסיכומטרי

בתי בפר ומכללות, טיפים

077-7004000

מורן קורן פסיכומטרי

לחצו השאירו פרטים

יחזרו אלכם בהקדם

מתכוננים ללימודים? אל תשכחו לוודא שיש לכם תרגום נוטריוני כנדרש

אם אתם מתכננים ללמוד בארץ או בחו"ל, חשוב לדעת מתי נדרש תרגום נוטריוני של מסמכים. תרגום נוטריוני הוא תרגום של מסמך רשמי, המבוצע על ידי נוטריון מוסמך. התרגום הנוטריוני כולל אישור הנוטריון כי התרגום מדויק ומלא, וכי המסמך המקורי זהה לתרגום.

תרגום נוטריוני ללימודים בארץ

במקרים רבים, סטודנטים המעוניינים ללמוד בארץ נדרשים להציג מסמכים רשמיים, כגון תעודת זהות, תעודת בגרות, ציונים וכו'. אם המסמכים הללו נכתבים בשפה אחרת מעברית, יהיה צורך בתרגום נוטריוני שלהם.

דוגמאות למסמכים שלהם עשויים מוסדות אקדמיים בארץ  לדרוש תרגום נוטריוני:

  • תעודת זהות
  • תעודת בגרות
  • גיליון ציונים
  • מכתבי המלצה
  • מסמכים רפואיים
  • אישורי תעסוקה

תרגום נוטריוני ללימודים בחו"ל

סטודנטים המעוניינים ללמוד בחו"ל נדרשים לעתים קרובות להגיש מסמכים רשמיים לרשויות האקדמיות בחו"ל. אם המסמכים הללו נכתבים בשפה אחרת מהשפה הרשמית של המדינה בה נמצא המוסד האקדמי, יהיה צורך בתרגום נוטריוני שלהם.

דוגמאות למסמכים שעשויים לדרוש תרגום נוטריוני ללימודים בחו"ל:

  • תעודת זהות
  • תעודת אזרחות
  • תעודת נישואין
  • תעודת לידה
  • ציונים
  • תעודות אקדמיות
  • מכתבי המלצה
  • מסמכים רפואיים

איך תדעו אם אתם זקוקים לתרגום נוטריוני?

הדרך הטובה ביותר לדעת אם אתם זקוקים לתרגום נוטריוני היא לבדוק את הדרישות הספציפיות של הגורם אליו אתם מגישים את המסמך.

להלן מספר דרכים לבדוק את הדרישות:

  • בדיקת אתר האינטרנט של הגורם: רוב הגופים, כגון מוסדות אקדמיים, רשויות ממשלתיות, חברות וארגונים, מפרסמים את הדרישות שלהם בנוגע לתרגום נוטריוני באתר האינטרנט שלהם. חפשו את הדף העוסק בהגשת מסמכים ובדקו אם יש בו התייחסות לתרגום נוטריוני.
  • פנייה ישירה לגורם: אם לא מצאתם את המידע באתר האינטרנט, ניתן לפנות ישירות לגורם אליו אתם מגישים את המסמך ולבדוק איתם האם הם דורשים תרגום נוטריוני. ניתן לעשות זאת באמצעות טלפון, דוא"ל או פנייה אישית.
  • עיון בחוקים ובתקנות: במקרים מסוימים, ייתכן שתמצאו את הדרישות בנוגע לתרגום נוטריוני בחוקים או בתקנות רלוונטיות. לדוגמה, ייתכן שתהיה דרישה לתרגום נוטריוני של מסמכים לצורך הגשת בקשה לויזה.
  • ייתכנו מקרים בהם יידרשו תרגום נוטריוני ואישור נוסף, כגון חותמת אפוסטיל.
  • מומלץ להתייעץ עם גורם מקצועי, כגון עורך דין או נוטריון, כדי לוודא שאכן אתם זקוקים לתרגום נוטריוני ושהתרגום יבוצע בצורה נכונה ומקצועית.

טיפים לבחירת נוטריון לתרגום נוטריוני ללימודים

כאשר אתם בוחרים נוטריון לתרגום נוטריוני ללימודים, חשוב לשים לב לדברים הבאים:

  • הנוטריון חייב להיות מוסמך על ידי משרד המשפטים.
  • הנוטריון חייב להיות בקיא בהתקשרויות בינלאומיות.
  • הנוטריון חייב להיות בעל ניסיון בתרגום מסמכים אקדמיים.

תרגום נוטריוני הוא חלק חשוב מהתהליך של קבלה ללימודים, הן בארץ והן בחו"ל. חשוב להכיר את הדרישות הספציפיות של המוסד האקדמי אליו אתם מתכננים להגיש מועמדות, ולבחור נוטריון מוסמך ובעל ניסיון.